第二书包网辣文 > > 迷宫 > 正文 第 8 部分
    当鲜红的樱桃酒倒在冰块上时,冰块咔咔作响并在杯壁上发出清脆的响声。他们心领神会地静静坐了一会儿,和以前许多次一样。

    奥德里克小心翼翼地将杯子放到桌上,说:〃好吧,告诉我发生了什么事。〃

    让娜将她的椅子往桌子边挪了挪。〃你知道,我孙子伊夫在警署司法处工作,办公地就在富艾。昨天,他奉命去了萨巴提斯山靠近苏拉拉克峰的一个考古发掘现场,现场发现了两具尸骨。伊夫吃惊地发现,他的上司似乎将考古发掘现场当成了一起谋杀案的现场来处理,但他说,很显然,两具尸骨在那儿已有相当长时间了。〃她停顿了一下,〃当然,伊夫没有亲自讯问发现尸骨的女子,但他当时在现场。伊夫对我为你所做的工作一无所知,要是知道的话,他肯定知道dx的发现会对我们的工作有帮助。〃

    奥德里克吸了口气。多少年来,他一直想象着自己在这一时刻到来时的感受。他从来没有失去信心,相信自己总有一天会搞清楚那些最后发生的事情的真相。

    〃伊夫亲自进d了吗?〃他问道。

    让娜点点头。

    〃他看到什么了?〃

    〃有一个祭坛。祭坛后的岩石上刻了幅迷宫图。〃

    〃那么尸骨呢?尸骨在哪里?〃

    〃在墓x里,其实不过是地上的一个凹陷,在祭坛前面。尽管进d的人太多,他不能走到近前仔细看,但他仍看到尸骨间放有一些物品。〃

    〃多少尸骨?〃

    〃两具,两具尸骨。〃

    〃可是……〃他收住了话头,〃没关系,让娜,你继续说。〃

    〃在……尸骨下面,他捡到了这个。〃

    让娜将一个小东西推到桌子另一头。

    奥德里克没有动。时间过了这么久,他已经害怕去碰它了。

    〃昨天下午晚些时候,伊夫从富艾的邮局打来电话。电话线路很差,听得不是很清楚,但我听见他说,他之所以要拿这枚戒指,是因为他不信任那些找它的人。他听上去有些担忧。〃她停了一下,〃不,他听上去是感到害怕。奥德里克,问题有点不对头。正常的程序没有履行,各种各样的人都进了现场,可他们本不该进去的。他在电话里说话声很小,好像害怕被人偷听到似的。〃

    〃谁知道他进d了?〃

    〃不知道。值勤的警察?他的领头上司?也可能是其他人。〃

    奥德里克看着桌上的戒指,然后伸手拿起了它。他将它捏在拇指和食指中间,然后斜对着光线。刻在戒指内侧的迷宫图案很精细,而且清晰可见。

    〃这是他的戒指吗?〃让娜问道。

    奥德里克不敢相信自己的判断,不敢回答。他在想,是不是机遇将这枚戒指交到了他的手中。

    〃伊夫说尸骨要运到哪儿去了吗?〃

    她摇了摇头。

    〃你能再问问他吗?如果他方便的话,请他将dx打开时在场人员的名字也告诉我们。〃

    〃我问问吧。我相信,要是他能帮忙,他一定会帮的。〃

    巴拉德将戒指戴到自己的拇指上。〃请代我向伊夫表达我的感激之情。他拿这个时,肯定费了很大的劲儿。他还不知道他当时灵机一动的举动会有多么重要的意义呢。〃他微笑着。〃他说过还发现别的什么了吗?〃

    虹桥门户网。hqdoor。

    第57节:第二十三章(2)

    〃一把短刀,一个小的空皮包,一盏灯在……〃

    〃空的?〃他有些不相信,〃可那不可能呀。〃

    〃现场的高级警官努贝尔巡警显然在这个问题上对发现dx的女人进行过问。伊夫说她很坚决。她说自己除了戒指以外,别的什么都没碰过。〃

    〃你孙子说过这女人是否值得信赖了吗?〃

    〃他没说。〃

    〃如果……那么别的什么人就会拿了它,〃他皱起眉头,自己对自己咕噜着。〃关于这个女人,伊夫说了些什么?〃

    〃说的很少。他只说她是英国人,二十多岁,是志愿者,不是考古学家。她应朋友的邀请来富艾并参加考古,她朋友是负责此次发掘的第二把手。〃

    〃他说她名字了吗?〃

    〃我想他可能说了叫泰勒,〃她皱紧眉头,〃不对,不叫泰勒。可能叫坦纳。对,就叫坦纳,艾丽丝·坦纳。〃

    时间一下凝固了。〃这会是真的吗?〃

    她拿了那本书了吗?认出它了吗?不,不会。他否定了自己。那没有意义。如果拿走了书,那么为什么不连同戒指一起拿走?

    巴拉德将双手平放到桌子上,想让手停止颤抖,然后,他盯着让娜的眼睛说:〃你可以问一下伊夫他是否有地址?他是否知道那个小姐住哪里……?〃他突然止住,无法再继续说下去了。

    〃我可以问一下,〃她答道,然后又补充了一句,〃奥德里克,你不要紧吧?〃

    〃我累了,〃他强作微笑,〃没有什么。〃

    〃我本以为你会更……高兴。这至少可以算是你多年研究的巅峰吧。〃

    〃要研究的东西太多了。〃

    〃听到这个消息,你的反应好像是震惊多于兴奋。〃

    〃我很兴奋,〃他说,〃非常感谢伊夫,当然还有你,可是……〃他深吸了一口气。〃也许你现在就能给伊夫打个电话?我能不能和他通话?甚至见个面?〃

    让娜从桌边站起身,进了门厅,走到楼梯口放电话的小桌边。

    巴拉德看着窗外通向要塞城墙的陡坡。他脑子里浮现出她边工作边唱歌的情形。阳光照在树枝上,在水面上投下斑驳的y影,她被春的韵律和气息包围着;灌木丛中点缀着各种颜色,有蓝色、粉红和黄色,灌木下的土壤厚实、肥沃,岩石小道两边修剪成箱形的树木散发着醉人的芳香,呈现出温暖夏日即将来临的气象。

    突然,传来了让娜的说话声。他吓得一跳,连忙将思绪从过去收了回来。

    〃电话没人接。〃她说道。

    第二十四章

    沙特尔

    在沙特尔白马大街一幢房子的厨房里,威尔·富兰克林拿起塑料桶装的牛奶直接往嘴里倒,想冲掉满嘴的白兰地酒气。

    前一天晚上,为了打发玛丽…塞西尔回来前的那一段时光,他喝了三次酒。半夜过后玛丽…塞西尔才回来,那时他已醉得晕晕乎乎了。她当时也极度兴奋,并想缓解两人因争执产生的不快,两人一直折腾到黎明才睡觉。

    威尔紧紧攥着手里的餐巾纸。玛丽…塞西尔又让总管转告他,她出城办事去了,要到周末前才能回来。她连个便条都懒得写。

    威尔和玛丽…塞西尔是这个春季在一家新画廊的开业活动上认识的。威尔刚开始利用假期进行为期六个月的环欧洲旅行,玛丽…塞西尔是画廊的资助人之一。是她突然对他有了兴趣。威尔喜不自禁,并被她的目光吸引了,他喝掉了一瓶香槟酒,向她倾诉着他生活中的一切。那天,他们一起离开画廊。从那以后,两人就在一起了。

    威尔透过窗户凝视着房后的小院子。院子和房子所有其他东西一样,设计得非常精细。淡灰色的鹅卵石、高大的土红色植物,还有沿着后南墙栽种的柠檬树和橘子树。可以说,没有没雕琢过的东西。窗口的花坛里栽种了一排排高高的红色天竺葵,花瓣快被太阳催开了。南墙有一扇小的铁翼门,上面爬的常春藤已有数百年历史。这里的一切都显得很古老。

    直到现在,威尔才发现自己有多可笑。三个月前,他逃离自小到大一直生活的房子,躲到欧洲来了,却钻入另一个一模一样的房子,而且一呆就是三个月。

    ※虹※桥※书※吧※book。hqdoor。※

    第58节:第二十四章

    威尔本想利用这次旅行的机会,思考自己这一生到底想做些什么。他原来的打算是准备从法国去西班牙,一路上为自己的创作思路做积累,并寻找灵感,但自从来到沙特尔,他几乎没写出一个字。他的主题是反叛、愤怒和忧虑、邪恶的美国三位一体生活。要是在他的家乡,他会发现许多可发泄的对象。可在这儿,他什么牢s也没有。他心里只想着玛丽…塞西尔,而且无止境地想着她。

    他将牛奶喝净,把瓶子扔进了垃圾筒,然后又朝桌子上看了看,决定出去吃早饭。他盘算着要和巴蒂斯特好好谈一次。

    威尔从楼梯底部的端柱上抓过自己的牛仔夹克,准备穿过门厅。这时,他发现有一块挂毯拱起来了。挂毯不过是有一点点歪,但在布置得极端对称的镶边门厅里,这块挂毯就显得凸出来了。

    威尔伸手想将它抻直,却又迟疑了一下。一缕银色的光线从抛光的木头后的墙上照下来。尽管知道这个时候太阳不会照到厅里,他依旧抬头朝门和楼梯上方的窗户看了看。

    光线好像是从深色的木框后s过来的。他好奇地将那块挂毯从墙上掀起来。在木框的深处隐藏着一扇小门,与木框齐平。深色的木头里c了一把小铜闩将门关得死死的,还有一个平平的圆拉手,有点类似网球球场门的把手。总之,一切都很隐秘。

    威尔试着拨动了一下门闩。门闩上了油,很容易就打开了。轻轻〃吱溜〃一声,门朝里打开了,传过来一股地下密室才有的淡淡霉味。他手扶门框,朝里面仔细一瞧,一眼便发现刚才的光源是一个柔光灯泡。灯泡安装在通向暗室的陡峭台阶的顶端。

    威尔下了第一个台阶。头顶的天花板很低,离威尔的头只有几公分,是用旧砖、燧石和石头混合砌成的。这地方虽然是密闭的,但空气清新洁净,不像是被遗忘的角落。

    来到台阶的底部,威尔发现下面原来是个小厅。厅的墙上什么也没有,他身后就是台阶,身前是一扇门,门正好与廊道一样宽、一样高。在昏黄的电灯照s下,一切显得没有生气。

    威尔朝那扇门走去,心里感到很紧张。

    门锁里的老式钥匙虽然笨拙,但开起锁来却很容易。进了门,四周的环境一下子变了。水泥地不见了,脚下是厚实的深色紫红地毯。照明灯也换成了华丽的烛台。这里的墙和刚才的墙一样,用旧砖、燧石和石头混合砌成,但这里的墙挂了许多装饰品,有挂毯,也有中世纪画像。空气也弥漫着熏香的气味,浓重的香气里带着甜味。这使他回想起儿时过圣诞和复活节时的情景。

    威尔回过头,看到敞开的门外就是回房子的台阶,便感觉踏实了。廊道不长,尽头的黑色铁杆上挂着重磅丝绒窗帘。窗帘上用金线绣满了混合符号,包括埃及象形文字、星相和星座符号。

    他伸手将窗帘拉开。

    窗帘后又是一扇门,这扇门显然更老。门框的式样和楼上大厅里的深色门框式样一样,但这扇门的门框上有卷形和图案装饰。中间的门板很素净,只有一些比图钉尖还小的蛀虫虫眼。门上没有把手,也没有锁,根本无法打开。

    门楣上有华丽的雕刻装饰,而且是石质的。威尔用手在上面摸了摸,想找到机关。他从门框一边的底部一直向上摸,经过门框顶部,再从门框另一边向下摸,直到最后,才在略高于地面的地方发现一个小凹陷。

    威尔蹲下身,用力朝凹陷处一摁。只听一声清脆、空旷的〃咔哒〃响,门的机关松动了,门也弹开了。

    威尔直起身,呼吸有些急促,手心也湿了。脖子后和手臂上的汗毛都竖起来了。他告诉自己,就呆几分钟,然后就赶快出去。他把心一横,将门推开了。

    里面漆黑一片,但他感觉地方更大,可能是一个地窖。这儿的熏香味更浓。

    威尔在墙上摸索着,想找到灯的开关,但什么也没摸到。他想,如果将窗帘拉开,也许能从走廊里照进来一点光。他将笨重的丝绒窗帘挽成〃8〃字结,然后转身朝里头看。

    威尔第一眼看到的是自己瘦削细长的影子斜跨在门槛上。过了一会儿,他的眼睛逐渐适应了昏暗的光线,才开始看清暗处的东西。

    →虹→桥→书→吧→。hqdoor。

    第59节:第二十五章(1)

    他发现自己站在一个很长的长方形房间的一头。房间的顶比较低,而且是拱形的。两边的墙长得看不到头,墙两边摆着类似教堂餐厅里的长木凳。四面墙与屋顶连接的地方,是一圈由字和符号反复组合的带状装饰。这些字和符号看上去与他在外面帘子上见到的没什么两样。

    威尔在牛仔服上擦了擦手。眼睛正前方、房间的中央有一个引人注目的石头匣子,像是一座墓。他绕着石匣子转了一圈,并用手在石匣子表面摸了摸。表面感觉很光滑,中间有一个很大的圆形装饰图案。他探出身子,想看个仔细,并用手顺着图案的线条抚摩着。图案是那种逐渐变小的圆,像土星外的行星轨道。

    等他的眼睛完全适应里面的光线后,他可以辨认出石匣子的每一面都刻了一个字母:石匣子的头部刻了个〃e〃,两侧分别刻了〃n〃、〃s〃,与石匣子头部相对应的一端刻有字母〃o〃。这些字母是代表罗盘方向的符号吗?

    接着,他注意到在石匣子底部与字母e一条线的地方,有一块大约三十厘米高的小石头。石头中间有一条很浅的沟线。这石头像是行刑人使用的垫头砧。

    石头周围地面的颜色比其他地面颜色深一些,看上去还有些潮湿,像是最近被擦过。威尔蹲下身,用手指擦了擦地上的印记,那是消毒y或其他什么东西,散发着一股铁锈酸味。石头一角的下方粘了一点什么东西,威尔用指甲将它抠了出来。

    那是一小片布,棉或麻的。布好像挂在了钉子上,被撕破了边。石头拐角有一些褐色斑点,像是干了的血迹。

    他下意识地甩掉手中的布片,砰地关上门,扯下帘子,撒腿就往外跑。他沿着廊道冲过两道门,使出全身气力,三步并作两步跃过狭窄、陡峭的台阶,返回房子的门厅里。

    威尔弯着腰,双手扶着膝盖,想让自己的呼吸平稳下来。这时,他意识到,不管怎么着,也不能让进来的人发现他去过那个地下室。他伸手将里面的灯关掉了,并用颤抖的手将门c好,将挂毯扶正,直到从外面看不出任何异样为止。

    他在那里呆立了一会儿。落地式大摆钟显示,刚才这一切都是在不超过二十分钟时间里发生的。

    威尔低头看着自己的手,将手翻过来倒过去,感觉那双手好像根本就不是自己的。他用食指尖搓了搓拇指尖,然后举到鼻子前嗅了嗅,好像是血的气味。

    第二十五章

    图卢兹

    艾丽丝醒了,头像裂开了一样疼痛。她一时不知道自己是在哪儿。

    艾丽丝歪歪倒倒地走进洗澡间,凝视着镜子里的自己。她的面色和她的感觉一样不好。她额头上是斑斑驳驳的绿色、紫色和黄色擦伤,眼圈也黑了。她隐约回忆起曾梦见了树林以及因严寒而变得脆而硬的枝条。迷宫图案重新画在一张黄色的纸上了?她想不起来了。

    昨夜怎么从富艾来到图卢兹,她也是懵懵懂懂的。她甚至想不起来为什么会放弃去卡尔卡松而来图卢兹。本来,她很明确是要去卡尔卡松的。

    过了二十分钟,她仍然感觉很虚弱,但眼窝后的剧烈疼痛感减轻了,只是有些隐隐作痛。她站在弥漫着蒸汽的淋浴头下,直到水变凉。她想起了希拉和考古队的其他人,他们现在都在干什么呢。考古发掘已成为他们生活的一部分。她难以想象他们这些人在停止日常工作后会怎样安排自己的生活。

    艾丽丝裹着旅馆的破旧小浴巾,查看自己的手机有没有收到短信息,可仍然没有。昨晚,她对此感到很失落,可现在感到厌烦了。她们相处这十年来,希拉像这样消失几个星期的恼人的事不止一次。每一次,都是艾丽丝站出来解决问题,她也不愿意这样做。

    这一次就随她去吧。

    艾丽丝匆匆翻动自己的化妆包,找到一支很少用的粉笔,将没有抹好粉的地方抹了一遍。然后,又加了点眼线和口红。她用手捋干头发,最后挑了她觉得最舒服的裙子和新的蓝色袒肩露背上衣,把行李收拾好,然后下楼结了旅馆的账,去逛图卢兹了。

    ◇欢◇迎访◇问◇book。hqdoor。◇

    第60节:第二十五章(2)

    她情绪仍不太好,那不是新鲜空气能改变的。

    她在图卢兹老城的小街上闲逛着,走到哪算哪。建筑物正面华丽的粉红色石头和砖墙精致却不张扬。街道指示牌、喷泉和纪念碑上的名字显示出图卢兹光荣而悠久的历史。这些名字,包括军事领导人、中世纪圣人、18世纪诗人、20世纪的自由战士,反映了图卢兹从罗马时代到当今不平凡的历史。

    艾丽丝走进圣埃蒂埃讷大教堂,部分原因是想避一避炎热的太阳。她喜欢教堂里的宁静。她在大教堂里饶有兴致地逛了半个小时,其中一半时间用来墙上的标志、端详彩绘玻璃。

    这时,艾丽丝感觉有些饿了,便决定看完回廊就去找个地方吃中饭。刚走了几步,她听见一个小孩的哭声。她转过身,可没有看到人。她继续向前走,隐约感到有些不安。小孩的抽泣声好像越来越大。这时候,她听到有人在低声说话。她听到一个男人在旁边轻轻地说:

    〃

    异教徒,异教徒……〃

    艾丽丝迅速转过身。〃有人吗?〃

    身后没有人。可这个词像谣言一样,在她脑子里一遍又一遍地重复着。〃异教徒,异教徒。〃

    她将两手捂在耳朵上。柱子上、灰墙上好像出现了很多人脸,一个个龇牙咧嘴,挥动着扭曲的手喊救命。救命声从每一个y暗的角落源源不断地传来。

    然后,艾丽丝远远瞥见前面有个人,远得快看不见了。那是一个穿绿色长衣、披了红色披风的女人,她在y影里出出进进,手里挎着个柳条篮子。艾丽丝朝她喊,想引起她的注意。就在这时,从柱子后走出三个男人,是三个僧侣。他们抓住那个女人并拽着她走,女人喊叫着,挣扎着。

    艾丽丝想吸引他们的注意,但嘴里却说不出话。只有那个妇女似乎听见了她,因为她转过身,眼睛直直地盯着艾丽丝的眼睛。这时,僧侣将女人包围了。他们张开像黑色翅膀一样的宽大胳膊,将她罩住了。

    〃放开她!〃艾丽丝一边喊,一边向那些人跑去。但她跑得越远,那些人离她也越远,直到最后,那些人完全消失了,好像那些人都溶入了回廊的墙里。

    艾丽丝不解地用手去抚摸墙上的石头。她看看左边,又看看右边,想找到问题的答案,但周围空荡荡的。她感到很紧张,急忙向通往街道的出口跑去,希望能看到那些穿黑长袍的僧侣在她身后追她,向她扑过来。

    教堂外,一切依然如故。

    没问题。你挺好的。艾丽丝喘着粗气,松软地靠在墙上。待情绪平静下来,她意识到刚才她的感觉不再是恐怖,而是安慰。她不需要通过历史书来了解这里发生的恐怖故事。这里笼罩着一种悲切的气氛,水泥和石头无法掩饰累累的伤痕。屈死的冤魂在讲述着他们自己的故事。她将一只手捂在脸上,却发现自己哭了。

    等自己的腿能站起来时,她就开始返回市中心。她下决心尽可能地与圣埃蒂埃讷大教堂保持着距离。

    看到周围的一切日常生活都很正常,艾丽丝心里踏实了。她发现自己来到了一个小的步行广场。远处靠右的拐角处有一家餐馆,餐馆的雨篷是仙客来花那种粉红色,餐馆外的人行道上摆放了一排排银色的椅子和圆桌。

    艾丽丝在剩下的唯一一张空桌旁坐下,随即点菜,努力让自己放松。她一口气喝下好几杯水,然后靠在椅背上,想好好感受一下照在她脸上的那缕阳光。她给自己倒了杯玫瑰葡萄酒,又加了几块冰,然后喝了一大口。她不是那种控制不了自己情绪的人。

    可你也不是情绪这么好呀。

    过去一年,她疲惫不堪。她与长期交往的男朋友已经分手了。她很欣慰自己又成了一个人,但一个人也并非不痛苦。为了忘掉他,她拼命地工作,也竭力尝试着做各种事,以便让自己不去回想那些糟糕的事。到法国南部呆两周,应该能给自己充充电,对她恢复正常生活也有帮助。

    艾丽丝扮了个鬼脸。就算是度假吧。

    服务生走过来,她来不及再想自己的事,赶紧付账。这里的荷包蛋好吃极了,蛋黄是溏心的,又黄又稀,还配了很多蘑菇和香菜。艾丽丝只顾低着头吃,直到用面包去擦盘底最后一滴橄榄油时,她才开始想怎么打发下午剩余的时间。

    →虹→桥→书→吧→book。hqdoor。

    第61节:第二十五章(3)

    等服务生将咖啡端上来时,她有了主意。

    图卢兹图书馆是一座高大的方形石头建筑。艾丽丝朝接待柜台旁那位心不在焉的管理员晃了一下自己的大英图书馆阅览证,便进去了。她在楼梯口迷了好几次路,最后才找到藏书丰富的通史书库。中间的通道两边,是长长的抛光木桌子,桌子中央放了一排阅览用的台灯。现在是炎热的七月,又是下午,所以没有多少座位上有人。

    阅览室的另一头,从这边到另一边,有一排电脑。这正是艾丽丝要找的。她在接待处登了记要了密码。

    艾丽丝上网后,在搜索框里敲下了〃迷宫〃这个词。屏幕底部显示数据传送的条形框的绿色很快走到了头。她相信,不用凭借自己的记忆,就能在数百个网站中找到自己要找的有关迷宫的信息。这个方法是明摆着的,她都不相信自己竟然没有早一点想到它。

    很快,传统的迷宫图案与她记忆中刻在dx石壁上以及戒指内侧的图案的区别一目了然了。传统的迷宫是由巧妙连接的同心圆组成,同心圆越来越小,最后通向一个中心。可是她能确信,苏拉拉克峰dx里的迷宫图由死通道和直线组成,然后又原路返回,哪儿都不通,更像迷魂阵。

    有几个网站专门介绍了最有名的克里特岛克诺索斯迷宫。根据传说,半人半牛的迈诺陶曾被囚禁在这里。艾丽丝撇开这些网站。直觉告诉她,从这些网站上根本找不出任何对她有用的东西。不过,这里有一点值得注意,那就是弥诺安迷宫图案是在公元前1550年古埃及的阿瓦利斯城遗址上发掘的,同时,在埃及克欧普和西班牙的瑟维尔神庙里也发现过。

    艾丽丝在心里默默记下了这些信息。

    十二三世纪以来,在欧洲的修道院和宫廷流传的手抄本里,经常出现迷宫图案。经师们还经常对图案加以修饰和改造,形成了风格独特的专门设计图案。

    到了中世纪早期,最流行的迷宫图案有11个通道、12面墙和4个轴。从数理上讲,这个设计是最完美的。她看了看西班牙北部阿瑟拉那座13世纪建造的圣·潘塔里昂教堂墙上的迷宫图的复制品,又看了看更早一点的托斯卡尼·卢卡大教堂的迷宫图,她又点击了欧洲大小教堂迷宫图出现时间的地图。

    实在有些不可思议。

    艾丽丝简直不敢相信自己的眼睛。法国的迷宫比意大利、比利时、德国、西班牙、英国和爱尔兰加在一起的还要多,包括法国北部的亚眠、圣·昆汀、阿拉斯、圣·奥默、康城和拜约;中部的普瓦提埃、奥尔良、森斯以及奥沙;西南部的图卢兹、弥尔波瓦,还有其他很多很多地方。

    其中,最有名的曼砖迷宫图在法国北部,位于第一座也是最著名的中世纪哥特式大教堂……沙特尔大教堂的中堂里。

    艾丽丝不由得用手在桌子上拍了一下,身边有几个人反感地抬起头。这当然会引起别人的反感。她怎么这么笨呀?沙特尔和她的家乡……英格兰南部沿海的奇切斯特是姊妹城市。

    奇切斯特大教堂里没有迷宫,但奇切斯特与意大利的拉文纳也是姊妹城市。艾丽丝的手指在电脑屏幕上游移着,很快便发现了她要找的东西。在拉文纳的圣·维特尔教堂的大理石地上,有一幅迷宫图。根据图片下的说明文字,这个迷宫图只有沙特尔大教堂迷宫图的四分之一大,而且历史更悠久,大致可追溯到公元5世纪,但从那以后,这个迷宫图从来没有被动过。

    艾丽丝将她需要的文字材料剪辑、复制、粘贴,编辑成文档文件,然后点击发出了打印指令。在打印机打印的时候,她又在搜索框里打上了〃法国沙特尔大教堂〃几个字符。

    早在8世纪,教堂现在的位置已有了某些建筑结构。但她发现,现在的沙特尔大教堂始建于13世纪。从那以后,这座建筑就被赋予了许多神秘的信仰和教义。有传言说,在大教堂的穹顶和雄伟的石柱里隐藏着一个天大的秘密。尽管教堂方面对此极力否认,但这些带有神秘色彩的传闻经久不衰。

    没有人知道教堂里的迷宫图是谁下令建造的,以及出于什么目的。

    book。hqdoor。←虹←桥书←吧←

    第62节:第二十六章(1)

    艾丽丝挑选出自己需要的几段文字材料,然后退出电脑程序。

    打印机打印完最后一页材料后,一脸y郁的管理员盯了她一眼,敲了敲自己的手表盘。

    艾丽丝会意地点点头,将自己的材料收拾好,然后走到柜台前排队付钱。交钱的队伍很慢,夕阳从高高的窗户照s进来,细细的尘粒在光线里乱舞。

    排在艾丽丝前面的女人怀里抱着一大堆要借的书,而且好像对每一本书都有问题要问。艾丽丝只顾去想那个她一下午都在担心的问题,会不会她看的数百张迷宫图片和上万字的内容,没有一项与苏拉拉克峰的石头迷宫图吻合?

    可能,但不大容易发生。

    排在艾丽丝后面的那个男人离她太近,像一个挤地铁的人在她肩膀上方看报纸一样。她转过身,瞪了男人一眼。他后退了一步。看上去,这人感觉有些面熟。

    她说了声〃谢谢〃,一边到柜台前交打印资料的钱。她一共打印了近三十张纸。

    当她出现在图书馆门前的台阶上时,圣埃蒂埃讷大教堂的钟敲响了。此时是晚七点,她呆在图书馆的时间比她想象中的还要长。

    艾丽丝现在急着要赶路,匆匆忙忙返回河的另一边。她的车停在那儿。她一边走,一边埋头想着心事,没有注意到刚才在她身后排队的男人跟着她上了河边的步行道。当她的车汇入缓慢的车流时,她也没有注意到男人从口袋里掏出手机打个了电话。

    第二十六章

    贝济耶1209年7月

    阿莱赶到库尔桑城外一片平原的时候,天色已近黄昏。

    她拿不定主意到底是继续赶往库尔桑还是在附近找个躲雨的地方。天色越来越y沉,远方偶尔传来一阵隆隆的雷声,像刚从冬眠中醒过来的熊在吼叫。

    她的马有些紧张。阿莱能感觉到马腱子在颤,而且有两次马被突然从路旁灌木丛中窜出的野兔或狐狸吓得跳起来。

    阿莱看到前方有一小片橡树和白蜡树林子。林子不够密,野猪、猞猁这样的大动物不会在里面栖息。林子里还有一条人们踩出来的小路,弯弯曲曲的,说明这是一条通往城里去的捷径,而且走的人很多。

    一道闪电划过乌云密布的天空,她身下的马不安地扭动着身子,既然如此,她决定等到暴风雨过后再赶路。

    她低声说了些鼓励的话,催着牡马朝浓密的林子里走去。

    进了林子,越走越深,阿莱开始打退堂鼓。

    小道的表层土壤有些湿,但下面的路面仍很坚硬。小道边的树叶被马蹄踩得沙沙作响。阿莱屏气凝神听着林子里的鸟声,想让自己放心,但她胳膊和脖子后的汗毛都直立了起来。死一般的沉寂隐藏的是危机。

    那只不过是你的想象罢了。

    塔杜也感觉到了。这时,地上猛地腾起一个东西,还带着弓箭离弦的声音。

    是丘鹬?是蛇?

    塔杜猛一扬头,惊恐地嘶鸣着,两条后腿立起来,两只前蹄子在空中乱蹬。阿莱还没反应过来,就被掀下马鞍,两只手松开了缰绳,头罩也从脸上被掀掉了。她重重地摔在地上,肩膀一阵剧烈疼痛。她喘着气,往边上一滚,想站起来。她得抓住塔杜,怕她受惊跑了。

    〃塔杜,站住!〃她叫喊着,颤抖着站起身,〃塔杜!〃

    突然,一个男人站在前面,挡住了她的路。他龇着黑牙,狰狞地笑着。男人手里握着把刀,刀刃很钝,刀尖还生了锈。

    阿莱又感到身子右边有动静,侧目一看,见还有一个男人,手里抓着塔杜的马勒,挥动着根g子,此人的脸从左眼到嘴角处有一道弯弯的疤痕,整个脸已经变了形。

    〃不要动它,放开它!〃她大声地喊。

    她忍着肩膀的剧烈疼痛,用手摸着了剑柄。他们要钱,就给他们,也许他们不会伤害你。黑牙朝她站的地方迈了一步。阿莱抽出剑,在空中划了个弧。她盯着他的脸,从自己的钱包里摸出一把硬币,撒在地上。

    〃拿去吧,我没有其他值钱的东西了。〃

    男人看着银币撒了一地,却轻蔑地〃呸〃了一声。他用手背擦了擦嘴,又向前迈了一步。

    ◇欢◇迎◇访◇问◇book。hqdoor。◇

    第63节:第二十六章(2)

    阿莱举起剑。〃我警告你,别过来!〃她喊道,用剑在空中划了个〃8〃字,不让他靠近。

    〃捆住她!〃黑牙向另一个男人命令道。

    阿莱全身一下凉了。这两个人是法国士兵,不是土匪。她路上听到的那些惨剧闪现在她的脑海里。

    接着,她鼓足勇气,又挥了挥剑。

    〃不要再靠近!〃她叫着,僵硬的声音里流露出胆怯。〃我要杀了你……〃

    阿莱猛地转身,朝第二个男人冲去,这人此时已经绕到她身后来了。阿莱打飞了他手中的g子。男人从裤带上拔出刀,咆哮着朝她冲过来。阿莱两手握住剑,朝他的手上刺去,男人被扎得像狗熊咬上诱饵一样,进退不得,血从胳膊上喷s出来。

    她抽回胳膊,想再刺他一剑,可突然一个打击却让她眼冒金星,她向前一个趔趄,然后又被揪着头发拽倒在地,疼得她流出了眼泪,然后她感觉喉咙上抵了一把冰冷的剑。

    〃混蛋!〃他嘶声叫道,用流着血的手朝她脸上扇了一巴掌。

    〃放下剑!〃

    无奈之下,阿莱丢下了手中的剑。第二个男人将剑踢到一边,然后从裤带上扯出一个粗麻布头罩,罩住了她的头。阿莱拼命挣扎着,那块布散发的酸味进了她的嘴,她不住地咳嗽。她还是不停地挣扎,男人一拳捶向她的腹部,她疼得蹲在了地上。

    她已经没有气力再反抗了。他们将她的胳膊背到背后,捆住了她的手腕。

    〃站那别动!〃

    两个男人走开了。阿莱听见他们在翻她马鞍上的褡裢,掀开皮盖子,掏出里面的东西扔到地上。他们说着话,也许是在争执。她发现很难听懂他们粗俗的语言。

    他们为何不杀我?

    很快,答案像不受欢迎的鬼魂一样爬上了她的心头。

    他们要先玩玩。

    阿莱拼命想挣脱被捆住的手,但她清楚,即使她挣脱了手,也跑不了多远,这两个家伙会立刻追上她。他们现在高兴了,尽情地喝着酒。他们一点也不着急。

    阿莱的眼睛里涌出了绝望的泪水,她头一仰,躺在了坚硬的地上。

    起初,阿莱不能确定从哪个方向传来了隆隆声。接着,她意识到,那是马的声音,是马在平原上疾驰发出的声音。她将耳朵紧贴在地上,有五匹,也许六匹马正在朝林子这边疾驰。

    远方滚过一声响雷,暴风雨也要来临了。这样,她就有办法逃了。如果她能跑得远一点,她也许就有机会逃出去。

    她尽可能慢慢地、轻轻地、一点点从小道往林子里挪动身子,直到尖利的荆棘刺着她的腿。她挣扎着跪到地上,上下甩动头,直到头罩开始松动。他们在看着她吗?

    没有人喊。她弯着脖子,将头左右摇晃,一开始慢慢地,然后用力摇,直到头罩最后从头上脱落。阿莱深深地吸了几口气,然后努力确定自己所在的位置。

    她正好躲过了他们的视线,但如果他们回头看,仍可以发现她不见了,而且很快就能找到她。阿莱又将耳朵贴在地上。骑马的人是从库尔桑方向来的。来人是一群狩猎者,还是军中的探马?

    一声响雷在林子上空回荡着,栖息在林子高处的鸟儿们被吓跑了。鸟的翅膀在空中紧张地扑腾着,盘旋着,然后又落到可以为他们遮风避雨的树上。塔杜嘶鸣着,蹄子在地上乱刨。

    阿莱默默地希望暴风雨来临前的雷声、风声能继续掩盖那些骑手疾驰而来的声音,直到他们走得很近。她爬过树枝和石头,又滚到灌木丛中去了。

    〃啊!〃

    阿莱傻眼了。那两个男人看见了她。两个男人跑回她躺的地方来,她忍住了,没有喊叫。头顶上,一声响雷炸开,他们抬头向天上看,脸上掠过一丝畏惧的神色。他们还不习惯我们南方疯狂的暴风雨。

    趁他们犹豫,阿莱继续挪动。她已经站起身,跑了起来。

    但她跑得还不够快。脸上有疤的男人直冲她跑过来,将她掀翻在地,并用拳头朝她头上一阵猛击。

    〃异教徒!〃他将她按在地上,骑到她身上喊叫着。阿莱拼命想把他从身上掀下来,可他太重,而且她的裙子挂在了灌木丛的刺上了。男人使劲将她的头往地上的树枝和树叶里摁,她能闻到他那只伤手的血腥味道。

    ◇欢◇迎访◇问◇。hqdoor。◇

    第64节:第二十六章(3)

    〃我警告你老老实实呆着!〃

    他解下裤带,扔到一边,喘着粗气。但愿他没听到那些骑马人来的声音。她想将他从身上掀翻,可他实在太重了。她从嗓子里发出了一声吼叫,想盖住马儿奔驰的声音。

    他又揍她,撕扯她的嘴。她能感到自己嘴里的血腥味。

    〃混蛋!〃

    突然,传来了另一拨人的声音。〃ara;ara!〃

    阿莱听到弓〃嘣〃的一声响,空中飞来一支利箭,像飞镖一样穿过常绿树的一道道影子,所到之处将树皮和树木都s劈了。

    〃向前anca!ara;anca!〃

    利箭〃砰〃的一声,有力地c入了那个法国兵的胸部,法国兵腾地被弹了起来,身子像陀螺一样滴溜溜乱转。一时间,他像悬在了半空中,然后开始摇摇摆摆,眼睛像石像的眼睛一样一动不